شكراللاستاذ الاديب هيثم عزيز ..
ترجمته قصيدتي (يستدرجني)
للغة الانجليزية
مترجمة من قبل haithem عزيز
انه يدفعني بسبب الوانه الزائفة 1
غبار عمره في العدم يكذب.
2
على جدران البيت القديم,
الايدي ال تبتسم تبتسم تنتشر.
3
نهارا تقلب وجوههم
بعيدا عن نسلها المشرد.
4
الحاويات فارغة.
شيء ما unusal!
5
المراة تكذب.
كل يوم ابدو مختلفا عليها
6
عندما اكون واثقا من التقارب
الحلفاء ال مماثلة تضليلنني
7
وكما سرق جدي من اله (ال buddist) الذهبي
لقد جن جنونهم بمجرد ان ظنوا انه سيحصل على اثنين من ال (testifications).
8
الاشجار تكبر في السن عندما يقوم الفلاحون بت الخوخ ضفائرهم
9
بعد ان اطفات سيجارته,
الفراغ يسرق عيناه.
10
التواريخ تسقط حديثا.
من تاريخ الاحجار, تم صنع دقيقهم.
11
لا تكن مخدوع من قبل عمامتي.
على ارداف صديقته, يسقط الذهب.
12
من الطغاة, تعلمنا المحتوى بالحمى.
انه افضل من (deceas).
13
الحصان الذي نراهن عليه
لقد جهزها الشياطين بساقان خشبية
14
الهنود الحمر نحن.
في الخلافة, نحن سنقتل.
الا اذا قمنا بت مجموعةنا
فوق زيد او حق عمر,
15
بعد ان تلميع احذيتنا,
قلوبنا مليئة بالصدا.

